Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://www.katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu http://www.katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=27305 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Aleksandra 1916 [ 28 kwi 2025, 12:27 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu USC Jarocin- 41/1898 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 1a12f52fcd Pozdrawiam Aleksandra |
Autor: | woj [ 29 kwi 2025, 05:48 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
nr 41 Jarocin, dnia 1 marca 1898 Królewski Dystrykt Policji w miejscu, zgłosił, że parobek Szymon Ciechalski, mając 40 lat, 3 miesiące i 26 dni, wyznania katolickiego, zamieszkały Hilarów, ożeniony z Katarzyną z domu Grześkowiak, syn zmarłych małżeństwa parobka Szymona Ciechalskiego i Katarzyny z domu Malecka, w Hilarowie, w swoim mieszkaniu, dnia 23 lutego 1898 o czwartej po południu, zmarł skutkiem nieszczęśliwego wypadku. Druk obok skreślono ponieważ dla tego zgłoszenia nie jest dostosowany. Urzędnik stanu cywilnego (-) podpis |
Autor: | Aleksandra 1916 [ 29 kwi 2025, 13:20 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Serdecznie dziękuję za przetłumaczenie aktu zgonu Pozdrawiam Aleksandra |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |