Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://www.katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
http://www.katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=27305
Strona 1 z 1

Autor:  Aleksandra 1916 [ 28 kwi 2025, 12:27 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
USC Jarocin- 41/1898
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 1a12f52fcd
Pozdrawiam
Aleksandra

Autor:  woj [ 29 kwi 2025, 05:48 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

nr 41
Jarocin, dnia 1 marca 1898
Królewski Dystrykt Policji w miejscu, zgłosił, że parobek Szymon Ciechalski, mając 40 lat, 3 miesiące i 26 dni, wyznania katolickiego, zamieszkały Hilarów, ożeniony z Katarzyną z domu Grześkowiak, syn zmarłych małżeństwa parobka Szymona Ciechalskiego i Katarzyny z domu Malecka, w Hilarowie, w swoim mieszkaniu, dnia 23 lutego 1898 o czwartej po południu, zmarł skutkiem nieszczęśliwego wypadku.
Druk obok skreślono ponieważ dla tego zgłoszenia nie jest dostosowany.
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis

Autor:  Aleksandra 1916 [ 29 kwi 2025, 13:20 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Serdecznie dziękuję za przetłumaczenie aktu zgonu
Pozdrawiam
Aleksandra

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/